Что приходит после любви
Чхве Хон пять лет назад уезжает учиться в Японию. Живет в общежитии, подрабатывает, запоминает порядок вагонов в электричке. Там знакомится с японским студентом. У них получается обычный студенческий роман: кафе после занятий, дешевые подарки, разговоры о том, где они будут через десять лет. Но планы на будущее у них не совпадают. Она хочет вернуться в Корею, работать переводчиком и помогать родителям. Он собирается строить карьеру в Японии и не понимает, зачем ей держаться за дом. Спор тянется месяцами. В какой‑то момент вместо обсуждений появляются паузы и молчание. В итоге пара расстается, не устраивая сцен и без обещаний встреться потом.
Сейчас весна, Сеул, офис, привычный рабочий день. Она уже почти не вспоминает ту поездку. Пока в коридоре не слышит знакомое имя и не видит его самого, приехавшего по делам в Корею. Официальная встреча, перевод переговоров, неловкие взгляды поверх папок. Оба делают вид, что все под контролем, но старые разговоры о будущем никуда не исчезли. Разница в взглядах никуда не делась: теперь мешают не только страны и языки, но и новая работа, другие отношения, ожидания семьи. Им приходится снова проговаривать то, что тогда они обошли стороной. Возникает вопрос, который они тогда отложили. Что делать с чувствами, которые вроде бы давно отменены, но почему‑то все еще вмешиваются в деловые договоры?